Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

This gets extra fun when you have a product which is actually named "My Card" (which, of course, is a bad idea to begin with, but...). Is it "Your My Card" or "My My Card"?

French web sites seem to have lost the plot completely. Buttons are sometimes imperative, sometimes infinitive, sometimes first-person present ("J’en profite!"), and probably others...



> This gets extra fun when you have a product which is actually named "My Card" (which, of course, is a bad idea to begin with, but...). Is it "Your My Card" or "My My Card"?

Japanese use of "my" as a loanword creates a lot of these. Please park your my car in our my car parking lot.


One would think those uses of "my" are limited to small stuff people don't pay attention to. But no, the gov pushed a "My Number" card initiative that acts as an official ID and is pretty critical to many procedures, including health insurance.

So you're at the counter with the clerk going "Please show me your My Number card".


When George Takei says "Oh My!" I agree by saying "Oh Your!"


We have the same thing in Quebec. It pairs with the use of "on" to imply that you and everybody else is doing the thing: "ce vendredi, on vote bleu". It's a sort of mild suggestion.


Heh, Malaysia's two-letter country code is "MY". Guess what the national identity card is called?


Well myspace didn't have any issues, did it ?


It's a problem in Spanish too. You'll sometimes see buttons with the infinitive and others with the 2nd person command form.

I recently saw a major company's app using both in the same dialog. It's madness.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: